POSEM QUE PARLO DE RUPIT

POSEM QUE PARLO DE RUPIT

Allà on comencen les Guilleries,
on la mar no es pot assaborir.
Allà on són més putes les gallines,
posem que parlo… de Rupit.
On el desig viatja en 4×4,
un gran single queda tot per mi.
On vaig deixar la vida arraconada,
posem que parlo… de Rupit.

 

Les nenes ja no volen ser pageses,
i els nens s’entesten en seguir.
La mar dins d’un tassó de ratafia,
posem que parlo… de Rupit.

 

Les caderneres van a cal psiquiatra,
els estels no surten cada nit.
Per la clatelletera maten vaques,
posem que parlo… de Rupit.

 

El sol és com una llum de ‘carburu’,
l’estiu és un bus ple de pixa-pins.
L’hivern és un diumenge copa i puro,
posem que parlo… de Rupit.

 

El dia que vegis que els voltors m’encerclen,
porta’m al lloc on em van parir,
que hauré d’anar a adobar la meva terra,
posem que parlo… de Rupit

 

De Rupit! Eh eh eh…

Una cançó de Josep Maria Cantimplora i l’Orquestra Cloratita

HIVERN A PRUIT

HIVERN  A  PRUIT

Les rouredes envolten la silueta

esvelta del simpàtic campanar,

que surt d’entre el brancam airosa i feta

guaita, sentinella i guardià.

 

Qualsevulla de les valls és una pleta,

on pastura, calmós, el bestiar;

Cada mas és fogar de vida quieta,

cada font, un indret on reposar.

 

A l’hivern la roureda es ben despulla

i pren un to quasi trist, com de descuit.

Més ençà i més enllà i onsevulla,

sembla com si els ocells haguessin fuit,

els animals esmolen la peülla,

pasturant per quedar amb el ventre buit.

Mn. Enric Bahí i Regincós, poeta i rector durant gairebé trenta anys de la parròquia d’Amer

FESTA MAJOR DE RUPIT I PRUIT 2012

I aquests cap de setmana no us podeu perdre la FESTA MAJOR DE RUPIT i PRUIT i totes les activitats organitzades.

Comença aquest dijous 27 de setembre a les 9 de la nit amb l’encesa de traques i durarà fins el dia 1 d’Octubre.

Bona festa major a tothom!

Vista del poble de Rupit
Campanar del poble des de la Plaça de la Vila / Foto: A.C.

L’ADOBACOSSIS DE RUPIT

L’ADOBACOSSIS*

Abans passaven pels pobles uns homes pobres que els deien adobacossis1. Aquests arreglaven una palangana, una paella, una galleda, un orinal, vaja, totes aquestes coses. Bé, en va passar un, d’adobacossis, i va anar a la rectoria. Allí hi trobà la majordoma, la Roseta: “Mestressa, no teniu pas res per arreglar?” (Era una home afrancesat, aquest.) Ella que li diu: “Sí que en tinc: els hostiers2 no em van pas gaire bé. Ja us els portaré”. Ella els hi va voler portar. I sí, sí, els hi va a buscar, la Roseta: “Què, es poden arreglar?” L’home li assegurà: “Sí, sí”. “I quant me’n fareu pagar?”, va preguntar la majordoma. “Això, cinc rals, cinc rals”, va afirmar l’home. Però ella li digué: “Coi! Això és molt car, eh?”  Però quedaran bé?” L’home va declarar: “Sí, i tant. Me’ls proveu, me’ls proveu, i si no us van bé, no me’ls pagueu els cinc rals”. “Doncs, vinga, arreglem-los”,  exhortà la dona. Aquell home va marxar i la Roseta se’n va tornar cap a dalt, i encara no era dalt que aquell home ja va tornar a picar a la porta, i li va dir:  “Ja estan arreglats!”.  “Ah, sí? Renoi! Ja hi haurem fet bona feina!, encara no hi heu estat ni dos minuts”. “Proveu-los, dona, proveu-los. I si no us van bé, no me pagueu”, va fer l’adobacossis. I, sí, sí, la Roseta va a buscar una plata de pa del cel i va per fer les formes petites, les d’anar a combregar. “Sí, sí que va bé. No hi havien pas anat mai  tant de bé”. I va afegir:  “Però, oh!, no us els vull Pas pagar, sis rals. Encara no hi heu estat ni dos minuts, i haver de pagar-ne sis rals, no, això no, de cap manera!”. I aquell home va exclamar:  “Oh!  ¿I l’habilité, senyerr, i l’habilité?” La majordoma li va contestar: “Jo no en tinc de fer res de l’habilité”. Però a aquell home no el treien de l’habilité. Amb aquestes, va sortir en Gaspar, el rector, en sentir aquella discussió una mica alta. I va sortir: “¿Què passa?, ¿què són aquests crits?”.  “Oh, aquest home. Ja sap que els hostiers no anaven bé; no tallaven les formes bé. Jo li he dit si es podien arreglar, i m’ha dit que sí, i li dic: ¿i quant me’n fareu pagar?, i m’ha dit cinc rals, i jo no sé pas que s’hi ha remenat. Però el fet és que, encara no he tingut temps de pujar a dalt, els hostiers ja han estat arreglats. I ara l’individu vol cobrar els cinc rals. ¿Què li sembla?” (Mentre l’adobacossis no para de citar l’habilité.) En això, el rector va sentenciar: “Sí, sí. Aquest home té molta raó. Tu no n’has pas de fer res de si n’hi ha estat molt, ni si n’hi ha estat poc. ¿Com heu quedat?, ¿cinc rals?, ¿van bé, els hostiers?, ¿els has provat?”.  “Sí, van molt bé”, va contestar la Roseta. “Va, doncs, paga-li els cinc rals, que tu no n’has de fer re si hi ha estat molt o hi ha estat poc”, va manar el rector. I sí, sí, la Roseta va pagar els cinc rals. I aquell home va agafar la caixa de les eines i va marxar. Mentre encara se sentia un balbuceig confús de l’home: “C’est l’habilité, c’est l’habilité”.

  1. adobacossis: persona que té per ofici adobar cossis, gibrells i altres atuells de terrissa.
  2. hostiers: motlle de fer hòsties.
*  És una narració d’en Francesc Rovira i Gallifa (març, 1990). L’he transcrita literalment i amb molta cura. He mirat de ser molt fidel al text oral, amb les entonacions, les exclamacions, els anacoluts, els coixins fonètics i tot un seguit d’expressions que són habituals de la llengua parlada.

Xavier  Crosas